| 以文本方式查看主题 - 堕落街论坛 (http://duoluojie.1314179.com.cn:443/index.asp) -- 流行*八卦 (http://duoluojie.1314179.com.cn:443/list.asp?boardid=192) ---- [分享]法国电影蝴蝶Le Papillon的主题曲 (http://duoluojie.1314179.com.cn:443/dispbbs.asp?boardid=192&id=89922) |
| -- 作者:神的孩子 -- 发布时间:2005/7/13 22:45:00 -- [分享]法国电影蝴蝶Le Papillon的主题曲 ![]() 法国电影蝴蝶Le Papillon的主题曲非常有意思。 ☆°.·∴Le Papillon°★. ☆° ∴· 为什么鸡会下蛋? --为了蛋都变成小鸡。 Pourquoi les amoureux s\'embrassent? --C\'est pour que les pigeons roucoulent. 为什么情侣们要亲吻? --是为了鸽子们咕咕叫。 Pourquoi les jolies fleurs se fanent? --Parce que ca fait partie du charme. ![]() 为什么漂亮的花会凋谢? --因为那是诱惑的一部分。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? --C\'est pour faire parler les curieux. 为什么会有魔鬼又会有上帝? --是为了让好奇的人有话可说。 Pourquoi le feu brule le bois? --C\'est pour bien rechauffer nos coeurs or. ![]() 为什么木头会在火里燃烧? --是为了我们象毛毯一样的暖。 Pourquoi la mer se retire? --C\'est pour qu"on lui dise "Encore." 为什么大海会有低潮? --是为了让人们说:“再来点” Pourquoi le soleil disparait? --Pour l\'autre partie du decor. 为什么太阳会消失? --为了地球另一边的装饰。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? --C\'est pour faire parler les curieux. 为什么会有魔鬼又会有上帝? --是为了让好奇的人有话可说。 Pourquoi le loup mange l\'agneau? --Parce qu\'il faut bien se nourrir. ![]() 为什么狼要吃小羊? --因为他们也要吃东西。 Pourquoi le lievre et la tortue? --Parce que rien ne sert de courir. 为什么是乌龟和兔子跑? --因为光跑没什么用。 Pourquoi les anges ont-ils des ailes? --Pour nous faire croire au Pere Noel. 为什么天使会有翅膀? --为了让我们相信有圣诞老人。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? --C\'est pour faire parler les curieux. 为什么会有魔鬼又会有上帝? --是为了让好奇的人有话可说。 ![]() ca t\'a plu, le petit voyage? --Ah oui, beaucoup. 你喜欢我们的旅行吗? --非常喜欢。 On a vu de belles choses, hein ? J\'aurais bien voulu voir les sauterelles. 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? --可惜我没能看到蟋蟀。 Sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? --Et des libellules aussi. A la prochaine fois, d\'accord. D\'accord. 为什么是蟋蟀? --还有蜻蜓。 嗯,也许下一次吧。 也许吧。 ![]() --Je peux te demander quelque chose? quoi encore? 我能问你点事情吗? --又有什么事? on continue mais cette fois-ci c\'est toi qui chantes. --Pas question. 我们继续,不过由你来唱? --绝对不可以。 Je te pleures. --Non, mais non. 你不唱?我哭给你看哦! --不,不,不。 alors, c\'est le dernier couplet. --Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas? 这是最后一段了。 --你是不是有点得寸进尺了呢? Pourquoi notre coeur fait tic-tac? --Parce que la pluie fait flic flac. ![]() 为什么我们的心会“滴答”? --因为雨会发出“淅沥”声。 Pourquoi le temps passe si vite? --Parce que le vent lui rend visite. 为什么时间会跑得这么快? --是风把它都吹跑了。 Pourquoi tu me prends par la main? --Parce qu\'avec toi je suis bien. 为什么你要我握着你的手? --因为和你在一起,我感觉很温暖。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? --C\'est pour faire parler les curieux. 为什么会有魔鬼又会有上帝? --是为了让好奇的人有话可说。 【地址:http://www.myfrfr.com/chanson/myfrfrpapillon.mp3】
|
| -- 作者:版主 -- 发布时间:2005/7/13 22:50:00 -- 楼主,这首歌曲在这里都不知道有好多人发过了,不过,声音还是蛮可爱的,再听也无妨,呵呵。 |
| -- 作者:clover朵朵 -- 发布时间:2005/7/14 0:27:00 -- 配乐里铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调。 喜欢小女孩天真无暇的嗓音,和她脸上可爱de雀斑。 为他们终于找到“伊莎贝拉”而兴奋。阿尔卑斯山的风景很美, 让我想到《海蒂》 |
| -- 作者:听歌的风 -- 发布时间:2005/7/14 22:00:00 -- 好听呢! |